Макароны в стихах и прозе
По-итальянски эта книга называется “Почему итальянцы так любят говорить о еде”. Но после ее прочтения становится понятно...
Макароны в стихах и прозе
По-итальянски эта книга называется “Почему итальянцы так любят говорить о еде”. Но после ее прочтения становится понятно, почему автор так любит Италию
Книгу известной переводчицы Елены Костюкович, открывшей русскому читателю мир Умберто Эко, лучше всего отрекомендовал и охарактеризовал сам знаменитый болонский профессор, написавший для нее предисловие: “Когда иноземец, одухотворенный безграничной любовью к нашей Италии и в то же время умеющий видеть ее со стороны, описывает Италию через еду, после этого и сами итальянцы начинают припоминать то, что, возможно, некоторые позабыли”. Наконец-то у Эко появилась возможность отблагодарить Елену Костюкович за все, что она сделала для него на российском книжном рынке…
Под обложкой книги “Еда: итальянское счастье” тонкое и глубокое страноведческое исследование. Внешне построенная как путеводитель, “Еда” вполне может быть полезна для туриста, который как минимум узнает, какие из блюд и напитков стоит попробовать в том или ином городе. В Пьемонте — тушенный в вине кострец с помидорами и вермут, в Умбрии — бекасы по-нурийски, шпигованные потрохами, тимьяном и майораном, а заодно черные трюфели, в Базиликате — жаренные на углях ягнячьи головки.
Источник: Ведомости
17/11/2006